quarta-feira, 24 de junho de 2009

Brasileiro ou Português do Brasil?...

...em que é que ficamos?
Já me aconteceu uma data de vezes perguntarem-me se os portugueses percebiam bem o Brasileiro e se o Brasileiro era muito diferente do Português.
Diga-se de passagem que estas questões deixam-me fora de mim (no bom sentido, claro!!), mas que Brasileiro? mas há alguma língua que se chama Brasileiro?
Eu, quando assim é, já tenho o discurso preparado...

O Brasileiro e o Português devem ser como o Peruano e o Castelhano...

e depois colmato com

É Português do Brasil não é Brasileiro!... e sim...sim entendemo-los sem problemas!

9 comentários:

  1. Não concordo contigo porque embora os portugueses entendam bem o contrário não acontece. Pode ser por estarmos habituados às novelas brasileias, mas no Brasil os filmes e novelas portuguesas passam com legendas!

    ResponderEliminar
  2. Talvez, não tão bem assim, uma vez que há tantas diferenças, entre ambas as variantes.Diz-lhes que é como o "americano" e o inglês.

    ResponderEliminar
  3. Ha diferencas mas nao deixa de ser a mesma lingua!Eu ate acredito que os brasileiros nao entendam tudo o que nos dizemos quando falamos a grande velocidade e usamos muitos termos da giria, uma vez que eles nao estao habituados a ouvir portugues de Portugal, mas quando falamos correctamente e sem ser a correr eu acho que nos entendemos na perfeicao!!

    ResponderEliminar
  4. Esqueci-me de referir.
    Estive nos Estados Unidos e quando falava em portugues não me entendiam, mesmo devagar.
    Para me entenderem tinha de falar com sotaque brasileiro!

    ResponderEliminar
  5. é que são um bocado duros de ouvido, se não fossem se calhar entediam-nos perfeitamente, porque os sons mais complicados como o ão e o lhe eles tambem usam

    ResponderEliminar
  6. Eu concordo com a Marga e com a Ana Silvia...claro que podem não entender tudo, mas 75% (se não até mais) se se esforçarem entender...até porque eles são conhecedores das diferenças mais conhecidas como o tu/voce, dinheiro/grana, etc...portanto não aceito q me digam q não entendem

    ResponderEliminar
  7. Peruano y Español...bueno, debo decirte que aunque la base sea español, normalmente no hay quién les entienda. Lo mismo con mexicanos y demás de sudamericanos. En teoría nos entendemos pero tienen expresiones, giros del lenguaje que a veces ahcen que no les entendemos. Y la mania del spanglish (mezclar español e inglés). Supongo que las preguntas entre Brasily POrtugal vienen de eso.

    ResponderEliminar
  8. E nem mais, muito boa resposta tens tu preparada! Além do mais, nada melhor que preguntar a um brasileiro que língua fala, que dirá prontamente: PORTUGUÊS! Isso é uma pergunta que me faz muita espécie, assim como quando se ouve pessoas a falarem nessa temática e apelidam o Português do Brasil de Brasileiro...grrrrrrrrrrrrr

    E o português percebe o que um Brasileiro diz graças a quê? À injecção de novelas que importamos há décadas, porque caso contrário também passaríamos a vida a perguntar-lhes: «oi?». É evidente que cada país e cada cultura tem as suas vertentes e diferenças linguísticas. Se o Brasil fosse aqui ao lado, certamente que o Português teria permanecido intacto!

    ResponderEliminar
  9. Sou Brasileiro e eu entendo os Portugueses perfeitamente, e tambem os falantes de Portugues dos outros 10 paises/regioes de lingua Portuguesa.

    ResponderEliminar

Comentários Anónimos só serão aceites se forem assinados.