Vinha com um colega americano no metro, falávamos da frequência com que ele ia a casa, a certa altura ele vira-se para mim e diz:
"Sabes o que é que eu costumo utilizar muito? O esquipe...esquipí...esquíiipi...como é que se diz? esquipe? sabes? como é que se diz?"
Confesso que não percebi o que queria dizer com o esquípi e respondi-lhe
"Costumas utilizar muito o quê?"
ele
"Opá eu não sei como é que eles aqui dizem...eles dizem de maneira diferente...é esquipí? esquipe...?"
eu continuava sem perceber e ele continuava a tentar desesperadamente encontrar a pronúncia correcta para dizê-lo...
"mas que raio é isso?", perguntei,
ele
"um programa para falar por telefone via pc..."
fez-se luz!!!! disse-lhe com a maior das naturalidades "Skype!!", os olhos dele brilharam "Simmmm!!!!... que engraçado, mas tu dizes bem!!", expliquei-lhe que utilizávamos os termos com a pronúncia na língua original e ele ficou muito espantado e respondeu "aqui é impressionante, é que eu nem sei bem como é que eles dizem o raio da palavra..."
"Sabes o que é que eu costumo utilizar muito? O esquipe...esquipí...esquíiipi...como é que se diz? esquipe? sabes? como é que se diz?"
Confesso que não percebi o que queria dizer com o esquípi e respondi-lhe
"Costumas utilizar muito o quê?"
ele
"Opá eu não sei como é que eles aqui dizem...eles dizem de maneira diferente...é esquipí? esquipe...?"
eu continuava sem perceber e ele continuava a tentar desesperadamente encontrar a pronúncia correcta para dizê-lo...
"mas que raio é isso?", perguntei,
ele
"um programa para falar por telefone via pc..."
fez-se luz!!!! disse-lhe com a maior das naturalidades "Skype!!", os olhos dele brilharam "Simmmm!!!!... que engraçado, mas tu dizes bem!!", expliquei-lhe que utilizávamos os termos com a pronúncia na língua original e ele ficou muito espantado e respondeu "aqui é impressionante, é que eu nem sei bem como é que eles dizem o raio da palavra..."
Uiiiiii-fiiiiiiii! Obrigado Espanha por estas coisas! xD
ResponderEliminarÉ como o uí fí para wi-fi! Primeiro que eu percebesse o que eles queriam dizer... Mas essa do esquipe é muito boa!
ResponderEliminarPor momentos pensei que falavas do Skip, o detergente lol
ResponderEliminarKosmica: LOL...eu tb quando ele me disse isso pensei que tivesse a falar do SKIP, mas não tinha nada a ver...
ResponderEliminarPedro: LOOOOOOOOOOOOOOOOL, o teu comentário matou-me...esse do "Obrigado Espanha por estas coisas!" matou-me LOOOL
ResponderEliminarCherryBlossom: essa é outra...eu primeiro que decifrasse isso do ui-fiiiiiii...enfim!!!!
ResponderEliminarno trabalho vejo-me a braços com algumas palavras inglesas e tenho que me moldar a eles para qque me perceba. Quem é português e está ao pé de mim ri-se. A minha favorita é "eslóte" em vez de slot...
ResponderEliminarFartei-me de rir com essa cena!
ResponderEliminarEu desde que ouvi uma apresentadora espanhola chamar aos U2 "Ube dos" nunca mais fui a mesma...
ResponderEliminarMas nós também temos 2 portugueses bem conhecidos,com uma pronúncia de bradar aos céus. O Saramago a falar espanhol é para morrer. Com um sotaque tão cerrado! É que o homem nem faz um esforço!
E o Mourinho a falar inglês e agora Italiano, é outro...
Na minha opinião se queremos falar uma língua estrangeira devemos esforçarmo-nos o mais possível para tentar falar com a pronúncia original. Senão soa ridículo.