domingo, 16 de outubro de 2016

Num jantar com 5 portugueses e uma espanhola...

ela descrevia, num português perfeito, o acidente de moto que teve quando de repente a contar o diálogo que teve com a pessoa que lhe bateu na moto disse,

"Virei-me para ela e disse: não me f*das, se me bateste por trás, és tu a culpada", disse.

Nós, os cinco portugueses, trocámos todos olhares, engolimos em seco e sorrimos e nem quisemos interromper, mas custou um bocado ouvir aquilo.

Em Espanha usa-se muito "no me jodas", cuja conotação é bastante diferente da portuguesa e que pode ser como "não me lixes", por isso quando a tradução foi feita à letra tivemos uma reação que talvez qualquer português também teria.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Comentários Anónimos só serão aceites se forem assinados.