ela descrevia, num português perfeito, o acidente de moto que teve quando de repente a contar o diálogo que teve com a pessoa que lhe bateu na moto disse,
"Virei-me para ela e disse: não me f*das, se me bateste por trás, és tu a culpada", disse.
Nós, os cinco portugueses, trocámos todos olhares, engolimos em seco e sorrimos e nem quisemos interromper, mas custou um bocado ouvir aquilo.
Em Espanha usa-se muito "no me jodas", cuja conotação é bastante diferente da portuguesa e que pode ser como "não me lixes", por isso quando a tradução foi feita à letra tivemos uma reação que talvez qualquer português também teria.
Sem comentários:
Enviar um comentário
Comentários Anónimos só serão aceites se forem assinados.